Issue 22: October 2008
Issue 22: October 2008
Articles
Klaus Eder: Moscow 2008: The Center of the Province
Nina Tsyrkun: "Forward to the Past, or: What kind of millennium has begun?" (on the Russian Program of the Moscow International Film Festival)
Diliara Tasbulatova: "Kinotavr 19"
Aliya Moldalieva: "New Cinema in Kyrgyzstan"
Film Reviews
Anindita Banerjee on Pavel Sanaev's Kilometer Zero (2007)
Colin Burns on Elena Nikolaeva's Vanechka (2007)
Andrew Chapman on Valerii Todorovskii's Vice (2007)
Gregory Dolgopolov on Andrei Maliukov's We Are From the Future (2008)
Arlene Forman on Timur Bekmambetov's Irony of Fate. The Continuation (2007)
Jeremy Hicks on Aleksandr Proshkin’s Live to Remember (2008)
Lilya Kaganovsky on Karen Shakhnazarov's The Vanished Empire (2008)
Aleksandr Kolbovskii on Valeriia Gai-Germanika's Everybody Dies But Me (2008)
David MacFadyen on Oksana Bychkova’s Plus One (2008)
Olga Mesropova on Vladimir Kott’s Mukha (2008)
Stephen Norris on Vladimir Khotinenko's 1612 (2007)
Elena Prokhorova on Igor' Voloshin’s Nirvana (2008)
Christina Stojanova on Mikhail Kalatozishvili's Wild Field (2008)
Vlad Strukov on Vladimir Toropchin’s Il'ia Muromets and the Nightingale-Robber (2007)
Ol'ga Surkova on Bakur Bakuradze's Shul'tes (2008)
DoubleView: Kirill Serebrennikov's Yuriev Day (2008)
Andrei Plakhov on Yuriev Day
Mark Lipovetsky on Yuriev Day
Television
Emily Schuckman on Igor' Korobeinikov and Petr Krotenko's Accursed Paradise (2007)
Central Asia and Turkic-Language Countries: Reviews
Joe Crescente on Akhan Sataev’s Racketeer (Kazakhstan, 2007)
Peter Hames on Sergei Dvortsevoi’s Tulpan (Kazakhstan/Russia/...), 2008)
Gulbara Tolomushova on Marie Jaoul de Poncheville's Tengri: Blue Heavens (France/Germany/Kyrgyzstan, 2008)
Video
Stepan Shushkalov: Filonomania (2007)

Andrei Plakhov: PS to his review of Yuriev Day
Прочел статью Марка Липовецкого, напечатанную рядом. Она мне понравилась, а ее концепция практически совпадает с моим восприятием фильма "Юрьев день".Тем более был удивлен, прочтя в начале статьи, я что я отношусь к критикам,которые "praise Serebrennikov's work in exalted terms as a unique manifestation of the Russian soul and the spiritual quest typical for Russian cultural tradition (see Plakhov, Gorelova, Popov, Milan)...Yet, at the same time, my liking of Yuriev Day has nothing to do with Russian spirituality and the much-emphasized "Russianness".
Ни в газете "Коммерсантъ", ни в других моих публикациях на данную тему нет ничего из того, что мне приписывается. Я не восхваляю фильм Кирилла Серебренникова, а нахожу его многослойным, ироничным, не во всем совершенным, но глубоким и нисколько не конъюнктурным. Мне, как и со стороны других критиков Серебренникову, вменяют то, чего нет: ни "русскость", ни "пир духа" меня нисколько не вдохновляют. Похоже, Марк Липовецкий умеет гораздо лучше писать, чем читать.
АНДРЕЙ ПЛАХОВ
Re: Andrei Plakhov: PS to his review of Yuriev Day
В этой статье разговор о фильме Серебренникова открывался следующим абзацем:
"Попытка приобщения к вере — один из центральных мотивов и "Юрьева дня" Кирилла Серебренникова по сценарию Юрия Арабова. Эта картина, вызвавшая противоречивую реакцию на родине, в Локарно спровоцировала целую дискуссию об эволюции русской души и о тумане как метафоре современной России. Еще на национальной премьере в Сочи генеральный секретарь ФИПРЕССИ Клаус Эдер назвал этот фильм russian russian, то есть русский вдвойне. Так же он был воспринят и в Локарно."
А завершался разбор фильма так: "Для того чтобы судить про "Юрьев день", надо отрешиться от внутренних клише, что совсем непросто даже для опытных профессионалов. Один из зарубежных критиков честно сформулировал свое недоумение: в новых российских фильмах, прекрасно снятых, с отличной игрой актеров, с большими бюджетами ему не хватило чего-то важного, к чему он привык и чего ожидал. Например, русской зимы: ведь подавляющее большинство наших картин снимается в летний период. Именно поэтому так поражает зимний пейзаж в фильме Серебренникова."
В моем понимании, потребность в изображении русской зимы ничем не отличается от любви к Russian Russian. А. Плахов нигде в статье не полемизировал с этими точками зрения, они изложены вполне сочувственно, так, что читатель может допустить, что автор статьи солидарен с ними. Допустил и я. После публикации подробных статей А. Плахова о «Юрьевом дне» стало ясно, что я ошибся. Чему очень рад. Приношу искренние извинения.
М.Липовецкий
Re: Andrei Plakhov to Mark Lipovetsky
С уважением
Андрей Плахов